‘Taal is alles wat het geval is’ van Imme Dros besproken in NRC Handelsblad ●●●●
In NRC Handelsblad staat dit weekend een recensie van Taal is alles wat het geval is. In dit essay onderzoekt Imme Dros de taalfilosofie van Ludwig Wittgenstein. Recensent Joey de Gruyl noemt Imme Dros:
‘Een van de meest interessante personen om op het werk van Wittgenstein te reflecteren. […] Dros is in staat iets toe te voegen waar Wittgenstein ophoudt doordat ze zich beroep op wat haar zo lief is: de literatuur. […] Dros maakt Wittgenstein inleefbaar; enthousiasmeert de lezer voor diens taalfilosofie en maakt het werk van de Oostenrijker speels en leuk’
Taal is alles wat het geval is wordt beloond met vier ballen. ‘Het essay is met recht een “nieuw licht” te noemen, zoals de reeks waarin het verscheen heet’, dankzij ‘Dros’ vrije associatie, eigen stem en zichtbare liefde voor taal’ aldus De Gruyl.
U kunt de recensie hier lezen.
Over Taal is alles wat het geval is:
Taal is de stof waar dromen van worden gemaakt, ideeën in worden geformuleerd en waar verhalen uit worden geboren. En ook al loert het misverstand overal, ‘omdat de helft van de mensheid zich slecht uitdrukt en de andere helft slecht luistert’, een andere wereld is er niet, schrijft Imme Dros in Taal is alles wat het geval is.
Met een beroemde tekst van de filosoof Ludwig Wittgenstein als vertrekpunt begint taalmens Dros een virtuoze zoektocht naar de herkomst van woorden en zinnen, waarin ze laat zien wat klanken met ons doen, hoe taal betovert en misleidt. En hoe we altijd aan het vertalen zijn. Niet alleen de teksten uit een vreemde taal, maar ook die uit onze omgangstaal, omdat geen individu hetzelfde klinkt.
Bestel een exemplaar via onze webshop.
Imme Dros (1936) schreef, vertaalde en hertaalde vele boeken, vooral voor kinderen. Met sprankelende taal wist ze de klassieke teksten van Homerus bij steeds nieuwe generaties immens populair te maken.