Vijf sterren voor Jansma’s ‘Voor altijd ergens’
Esther Jansma’s dichtbundel Voor altijd ergens is lovend ontvangen door de pers.Elsevier kopt met ‘Jansma’s geweldige gedichten’ en geeft de bundel vijf sterren. Recensent Gertjan van Schoonhoven schrijft: ‘“Persoonlijke” poëzie is vaak of zo persoonlijk dat er geen touw aan vast is te knopen, of zo banaal dat ze niet ontroert. Als persoonlijke poëzie volstrekt eigen is én transparant, dan weet je: dit is een geweldige dichter. Esther Jansma is zo’n dichter.’
Naast de vijf sterren-recensie in Elsevier werd de door Jansma zelf samengestelde bloemlezing uit eigen werk door twee leden van de redactie vanAwater, hét poëzietijdschrift in Nederland, getipt in de ‘Awater-6’. De ‘Awater-6’ geeft de keuze van de redactie van Awater weer uit het recente aanbod dichtbundels. Redactieleden Kiki Coumans en Myrthe Leffring tipten beiden Voor altijd ergens.
Over Voor altijd ergens:
De gelaagdheid van de tijd, de mysterieuze ordening van de grond onder onze voeten, de logica en absurditeit van hebben en missen: deze thema’s komen in alle bundels van Esther Jansma terug. Stromend water is voor haar als aarde, een schip kan een huis zijn, een roos blijkt een dode, een zeemeermin lost op in de kwantummechanica. Jansma vindt dat je moet ‘denken dat je een dichter bent nog voordat je een boek van jezelf in druk hebt gezien’ en verzet zich tegen critici die zeggen: ‘poëzie moet van dattum op straffe van slaag’. Voor altijd ergens is een door haarzelf samengestelde bloemlezing die de essentie van haar dichterschap bevat: een unieke combinatie van bittere ernst en speelse uitgelatenheid in bewoordingen die soms dicht tegen de logica aanhangen en dan weer lyrisch, hermetisch of vertellend-sprookjesachtig zijn, wars van de poëticale modes.
Over Esther Jansma:
Esther Jansma (1958) publiceerde sinds 1988 een zevental dichtbundels en wordt beschouwd als een van de belangrijkste dichters van dit moment. Haar gedichten zijn vertaald naar het Engels, Frans, Russisch en Zweeds, en in 2010 verscheen onder de titel What it is een Engelstalige bloemlezing uit haar werk bij het gerenommeerde Bloodaxe Books (UK). Voor haar literaire werk ontving ze de VSB Poëzieprijs, de Halewijnprijs, de Hughes C. Pernathprijs, de A. Roland Holstprijs, de Jan Campert-prijs en de C.C.S. Croneprijs. Ze is in het dagelijks leven als houtonderzoeker verbonden aan de Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed en bijzonder hoogleraar aan de Universiteit Utrecht.