De Engelse vertaalrechten van Kom hier dat ik u kus van bestsellerauteur Griet Op de Beeck zijn voor een flink bedrag verkocht aan de internationale uitgeverij Amazon Publishing. ‘Ik ben ontzettend blij dat er een wereldwijde Engelse vertaling komt van het boek. Je roman zien verschijnen in een taal die je kent en waar je van houdt, en die bovendien zo massaal gesproken wordt, dat is heel bijzonder om mee te mogen maken,’ aldus Op de Beeck.

Kom hier dat ik u kus, waarvan inmiddels ruim 330.000 exemplaren zijn verkocht, won de Hebban Award 2015 en was in datzelfde jaar genomineerd voor de NS Publieksprijs. Eerder werden de vertaalrechten van het boek verkocht aan zes andere taalgebieden en het boek wordt verfilmd.

De tweede roman van Op de Beeck werd binnen een week na publicatie een bestseller en werd diezelfde maand door het DWDD-panel uitgeroepen tot Boek van de Maand. Ook collega-auteurs prezen het boek uitbundig. ‘Kom hier dat ik u kus is als een film waar je samen uit komt, je bent nog een poosje sprakeloos, je wilt de film vooral niet gaan verpesten door er allerlei meningen op los te laten, je kijkt elkaar alleen maar even aan, je knijpt in elkaars hand. “Goed hè?” zeg je.’ Aldus Herman Koch.

Jannetje Koelewijn schreef in NRC Handelsblad over de lange rijen bij de signeersessies, waar de mensen langskomen om Griet met tranende ogen te bedanken voor haar werk: ‘Wat u schrijft, Griet, dat gaat over mij.’ Inmiddels staat het boek meer dan honderd weken in de CPNB Bestseller 60.

Griet Op de Beeck ontving voor haar succesvolle debuutroman Vele hemels boven de zevende De Bronzen Uil Publieksprijs 2013. Het boek werd daarnaast genomineerd voor de AKO Literatuurprijs 2013 en de Academica Literatuurprijs 2014. Haar laatste boek, Gij nu, was genomineerd voor de NS Publieksprijs 2016. In totaal verkocht Op de Beeck ruim 800.000 boeken.

Onlangs werd bekendgemaakt dat Op de Beeck het Boekenweekgeschenk 2018 schrijft.


Over Kom hier dat ik u kus:

Kom hier dat ik u kus is een roman over Mona, als kind, als vierentwintigjarige, en als vijfendertigjarige. Een verhaal over waarom we worden wie we zijn, geschreven met humor, scherpte en veel schaamteloze eerlijkheid. Over ouders en kinderen. Over kapotte mensen en hoe zij ongewild anderen ook kapotmaken. Over waar verantwoordelijkheid eindigt en schuld begint. Over geheimen en eenzaamheid. Over ziekte en zwijgen. Over de gevaren van sterk zijn. Over vergeten en niet kunnen vergeten. Over jezelf durven redden. En natuurlijk ook nog over de liefde. Omdat dat alles is wat we hebben, of toch bijna.

‘Griet Op de Beeck schrijft boeken die een effect op je organen beogen: longen slaan een beurt over, maag in de knoop, hart springt op. Haar personages zijn geloofwaardig dichtbij.’ De Standaard

Kom hier dat ik u kus, dat onheilspellend, hartverscheurend verhaal over ons, mensen, en welke grote prutsers wij zijn. Griet heeft een prutsboek geschreven, maar ’t is ’t schoonste prutsboek dat ik ooit gelezen heb.’ Pascale Platel

Over Gij nu:

‘Een heel ontroerend boek.’ Algemeen Dagblad ****

‘Met chirurgische precisie legt zij ook nu weer de gevoelszenuw bloot.’ de Volkskrant

‘Een prachtig boek.’ Margriet

‘Ik las Gij nu met grote gretigheid. Ik moest af en toe aan Willem Elsschot denken. Net als in Villa des Roses blijven haar personages bijfiguren, passanten. Het is het leven dat over hen heen dendert. En zij maar hulpeloos spartelen. De personages worden op afstand gehouden, en juist daardoor word je er als lezer naar toe getrokken. Het is niet de schrijver, maar de lezer die de personages troost.’ P.F. Thomése

‘Griet is opnieuw afgedaald in de condition humaine en ze doet dat opnieuw vol scherp observatievermogen, mededogen, inleving, liefdevolle humor en emotionele intelligentie. Dat is, denk ik, wat haar tot de meest succesvolle naoorlogse Vlaamse schrijfster maakt.’ Yves Desmet

Over Vele hemels boven de zevende

‘Een hartverwarmende, niet te missen nieuwe stem.’ Tom Lanoye

‘Een boek over ons gestuntel en onze pogingen om niet alleen te zijn: zo superieur geschreven, zo teder en kwetsbaar en bijwijlen ook zo geestig dat je hart ervan breekt en opspringt tegelijk.’ Peter Verhelst

‘In een overrompelende stijl wekt Griet Op de Beeck haar personages tot leven tot in de donkerste diepten van hun ziel. Toch kun je alleen maar van hen houden. Omdat je hen kent. Omdat je hen bent. U weet niet wat u gemist hebt voor zij begon te schrijven.’ Rik Torfs

Ook interessant



Joke Hermsen, Marian Donner en Miriam Rasch op longlist Hypatiaprijs 2024

Joke Hermsen, Marian Donner en Miriam Rasch op longlist Hypatiaprijs 2024

Afgelopen week werd de longlist van de Hypatiaprijs 2024 bekendgemaakt. Maar liefst drie titels die verschenen bij Prometheus maken kans op de tweejaarlijkse prijs. Onder een andere hemel van Joke…

Lees verder >
Uitgeverij Prometheus standaard afbeelding

Maral Noshad Sharifi ontvangt Herman Wekkerprijs 2024

Vandaag werd in de Volkskrant bekend dat Maral Noshad Sharifi dit jaar de tweejaarlijkse Herman Wekkerprijs ontvangt. De prijs wordt om het jaar uitgereikt aan een journalist of presentator die…

Lees verder >
Groot interview met Connie Palmen in Volkskrant Magazine naar aanleiding van première toneelbewerking ‘De wetten’

Groot interview met Connie Palmen in Volkskrant Magazine naar aanleiding van première toneelbewerking ‘De wetten’

Op 10 maart ging De wetten in première bij het Internationaal Theater Amsterdam. De voorstelling onder regie van Eline Arbo is een toneelbewerking van het gelijknamige literaire debuut van Connie…

Lees verder >
‘Doe zelf normaal’ van Maxim Februari op shortlist Socratesbeker 2024

‘Doe zelf normaal’ van Maxim Februari op shortlist Socratesbeker 2024

Vandaag werd de shortlist van de Socratesbeker 2024 bekendgemaakt. De jury nomineerde o.a. Doe zelf normaal van Maxim Februari voor de prijs, die elk jaar wordt uitgereikt aan het beste…

Lees verder >
Tom Lanoye bekroond met Prijs der Nederlandse Letteren 2024

Tom Lanoye bekroond met Prijs der Nederlandse Letteren 2024

Tom Lanoye ontvangt dit jaar de Prijs der Nederlandse Letteren. De Prijs der Nederlandse Letteren wordt eens per drie jaar toegekend aan een auteur van wie het werk een prominente…

Lees verder >
Debuutroman Een maand in Managuay van Roger Abrahams in de media

Debuutroman Een maand in Managuay van Roger Abrahams in de media

Een maand in Managuay is Roger Abrahams afgelopen week verschenen debuutroman over het fictieve Zuid-Amerikaanse land Managuay. Naar aanleiding van zijn debuutroman schreef Abrahams een artikel in de Volkskrant over…

Lees verder >
Rory Stewart geïnterviewd in NRC, FD en De Groene Amsterdammer naar aanleiding van verschijnen ‘Op het scherpst van de snede’

Rory Stewart geïnterviewd in NRC, FD en De Groene Amsterdammer naar aanleiding van verschijnen ‘Op het scherpst van de snede’

Op 16 februari verscheen de Nederlandse vertaling van het nieuwste boek van Rory Stewart, Op het scherpst van de snede. In het boek vertelt Stewart over zijn ervaringen als politicus…

Lees verder >
Booker Prize-winnaar ‘Prophet Song’ van Paul Lynch verschijnt in Nederlandse vertaling

Booker Prize-winnaar ‘Prophet Song’ van Paul Lynch verschijnt in Nederlandse vertaling

Op 22 maart verschijnt de Nederlandse vertaling van Prophet Song van de Ierse auteur Paul Lynch onder de titel Lied van de profeet. Het werk werd bekroond met de Booker…

Lees verder >