Spaanse vertaalrechten De belofte van Pisa verkocht


De Spaanse vertaalrechten van Mano Bouzamours debuutroman De belofte van Pisa zijn verkocht aan de Colombiaanse uitgeverij ReyNaranjos in Bogota. Het boek zal in heel Latijns-Amerika worden gepubliceerd.

Uitgever John Naranjo: ‘Wij zijn erg blij dat we het werk van deze jonge schrijver gaan publiceren. Bouzamour geeft een stem aan een nieuwe generatie, zowel in Europa als in Latijns-Amerika.’

Bouzamour: ‘Ongelofelijk bijzonder en fijn dat m’n boek straks in Zuid-Amerika te lezen zal zijn. Ik heb geprobeerd universeel te schrijven. Dat is kennelijk gelukt.’

Ook Bouzamours uitgever Prometheus is verheugd over de vertaling:  Foreign rights manager Ronit Palache: ‘Eerder werd Mano’s boek al in Duitsland verkocht, aan Residenz Verlag. Met deze nieuwe vertaling bewijst Bouzamour dat zijn werk ook buiten Nederland geliefd is. It travels well, zoals uitgevers zeggen.’

De belofte van Pisa wordt verfilmd door de makers van de hitserie A’dam – E.V.A..

Over De belofte van Pisa:
Sam, thuis Samir genoemd, is aangenomen op een elitair lyceum. Zijn broer – die in de zware criminaliteit zit – laat hem een belofte afleggen: Sam moet als enige in de familie zijn vwo-diploma halen. Terwijl vooroordelen, sluimerende criminaliteit en het onbegrip van zijn familie hem blijven achtervolgen, ontvouwt zich een coming of age-verhaal vol drama, humor en seks.

De belofte van Pisa, de debuutroman van Mano Bouzamour (1991) werd in korte tijd de bestverkochte debuutroman van 2014. De film-, theater- en hoorspelrechten werden verkocht, en de roman verschijnt in 2016 in het Duits. Bouzamour is columnist voor Het Parool en schrijft voor ELLE en Cosmopolitan.

‘Een verhaal met schwung, humoristische en spitse dialogen en zinnen die doorspekt zijn met swingende straattaal. Bouzamour jongleert met zijn woorden (…), een speels Nederlands dat in de literatuur van harte welkom is.’ NRC Handelsblad ****

‘Aan de vitaliteit van zijn kunstige taal laat zich bovenal Bouzamours talent aflezen.’
Frankfurter Allgemeine Zeitung

‘Dit is de Reve van de islam. Bouzamour verschaft zich met een daverend debuut toegang tot de eregalerij van de Nederlandse letteren.’ Reformatorisch Dagblad

‘Vol onweerstaanbare warmte en humor. Bouzamour zit vol bravoure, en moeilijk te weerstaan is hij zeker, ook op papier.’ Trouw

‘Knetteren doet dit coming-of-age verhaal – gesitueerd in het bezield beschreven Amsterdam –  dankzij Bouzamours schrijftrant. Wervelend en vermakelijk.’ Knack ****